昭和米国物语(为什么日本人管美国叫做米国)

社会热点 2025-05-08 21:00www.facebook-novi.com美国总统

美国因其国旗上的图案而在清朝时期赢得了“花旗国”的别称。这个别称不仅融入了美国的文化符号,也反映在其一些事物的中文命名中,比如标志性的花旗参以及著名的花旗银行(Citibank)。回溯历史,关于美国的称呼随着时代变迁而不断演变。

早在乾隆年间,美国被称为“咪唎?”,曾国藩也曾指出“咪夷质性醇厚,于中国时思效顺。”到了道光年间,人们开始称美国为“米利坚”。随着时间的推移,译名也经历了多次变化。在19世纪中期,美国被译为“亚美理驾合众国”,简称“美国”或“合众国”,这一称呼可以在《望厦条约》、《天津条约》以及《辛丑条约》中见到。到了1860年以后,人们开始用“美”代替“米”来称呼美国。而在宣统退位前签订的《各国禁烟公约》中,美国被称为“美利坚合众国”。

除了这些称呼,美国还有许多其他的译名,比如《海录》中的“咩哩干”,以及《四洲志》和《海国图志》中的“弥利坚”。《瀛寰志略》提到的别名“美利哥”,也是当时的一种称呼方式。日本的称呼也受到了影响,江户时代的《神奈川条约》中使用的译名是“米利坚合众国”,而《瀛寰志略·卷九·北亚墨利加米利坚合众国》则简称为“米国”。这也是为何现今日本在称呼美国时,有时会使用汉字写作“亜米利加”,略称则为“米国(べいこく)”。旧时南洋、台湾、朝鲜、满洲等地区多使用此译法,而现代日本则倾向于直接使用全称“アメリカ合众国”或简称“アメリカ”来称呼美国。这些不断演变的称呼,反映了中外交流的深厚历史背景以及语言的多样性。

深入了解这些背后的历史和文化,让我们更加全面地认识和理解这个被称为“花旗国”的美国,以及其在不同时期、不同地域的多样化称呼。这些称呼不仅仅是一种语言现象,更是历史、文化和国际交流的见证。

Copyright © 2016-2025 Facebook-novi.com 美国网 版权所有 Power by

美国留学|美国总统|美国电影|美国网|美国大学排名|美国大选|美国签证|美国首都|美国股市|美国人口