越南语xong,rồi的用法
这两个词语,都代表着动作的终点,标注着行为的落幕。
当我们说“xong”,我们指的是动作的完成,其涵义深藏着“竣工、完成”的意味。在越南语中,它常常被置于动词之后或句末,用以强调动作的终结。
总会计师已审阅完毕各种统计报表,这句话中的“xong”便是动作完成的标识。
吃完饭,全家围坐在火堆旁聊天,这里的“xong”告诉我们餐点已结束,家庭活动即将展开。
而“rồi”则是表示一件事情已经结束,已经成为过去的一部分,其含义相当于“了”。
已经4年了,他们才重新联络上,这里的“rồi”标注着时间的流逝和重逢的完成。
时间快到了,大家抓紧时间,“rồi”在此表示事情紧迫,时间已近终点。
当我们将这两个词语结合在一起使用时,如“xong...rồi”或“xong rồi”,我们更加强调行动的已经完成。
所有的事情都做完了,我们去喝咖啡吧,这里的“xong...rồi”告诉我们所有的任务都已经完成。
我们已经把各种人造皮革销售一空,通过“xong rồi”的表达,强调了销售的结束和成功。
提问时,我们常常使用“xong...chưa?”的句式,其中肯定的回答是“rồi”,而否定的回答则是“chưa xong”或“chưa...xong”。
你读完这本书了吗?——是的,我读完了。这里的“rồi”是对“xong”的肯定回答。
我还没读完这本书。“chưa xong”则是对未完成动作的明确表达。
无论是“xong”还是“rồi”,它们都是越南语中表达动作结束的重要词汇,帮助我们明确表达行为的终结,使语言更加生动、丰富。