泰语外来词 39
美国人 2025-05-22 20:34www.facebook-novi.com美国总统
在科技领域的术语翻译中,确保准确无误地传达原意是至关重要的。以下是上述词汇的生动、流畅的中文翻译,保持了的风格特点。
1.modular(模组化)翻译为“มอดุลาร์”,指的是一种设计思想,将系统划分为多个独立的模块,以便于组装、替换和升级。
2.module(模块)翻译为“มอดูล”,是系统中的一个独立单元,完成特定的功能。
3.modulo(模数)翻译为“มอดุโล”,是数学中的一个概念,用于确定数值的大小与形状。
4.modulus(模量)翻译为“มอดุลัส”,是物理中的一个参数,用于描述材料的弹性模量等性质。
5.moment(时刻)翻译为“โ모เมนต์”,表示时间的某一特定点,常用于描述事件发生的瞬间。
6.momentum(动量)翻译为“โ모เมนตัม”,描述物体运动的速度和方向的综合状态。
7.monitor(监视器)翻译为“มอนิเตอร์”,用于显示图像、视频和其他视觉信息的设备。
8.mosaic(马赛克)翻译为“โམเสก”,指由小块彩色瓷砖、玻璃或其他材料组成的装饰图案。
9.motor(马达、发动机)翻译为“มอเตอร์”,是驱动机器或设备运转的动力源。
10.mouse(鼠标)翻译为“เ霉病ส์”,是计算机操作中的辅助设备,用于控制光标和选择菜单等。
这些术语在各自的领域中都扮演着重要的角色,它们的准确翻译对于理解和应用相关概念至关重要。在翻译过程中,我们保持了的风格特点,同时注重中文的流畅性和生动性,以便于读者更好地理解和接受。
上一篇:常用就医法语句子-您病了多久
下一篇:没有了