CATTI(五)、关于证书(6个问题)
关于证书的问题解答(六问六答)
在当前的翻译行业背景下,关于证书的问题无疑成为了众多翻译爱好者和从业者关注的焦点。以下是针对几个常见问题的详细解答,希望能为大家带来帮助。
关于是否可以将CATTI证书作为应聘人员的强行挂钩要求,以推广证书的有效性。对此,我们可以明确地说,执业资格证书是国家设置的强制执行的职业资格。CATTI证书是对专业翻译水平的评价,它与职称聘任是直接挂钩的。对于招聘翻译人员,要求持有CATTI证书无疑是一种有效的方式。
有询问者关心安徽2013年上半年3级笔译的证书以及2013年上半年的二笔证书的颁发时间。对于此类问题,最好的解答是联系当地的考试报名机构或人考中心,以获取最准确的信息。
第三,关于CATTI认证是否在国际上有互认,例如澳大利亚的NAATI认证。目前,双方确实有相互交流,但由于考试目的、方式、内容、要求等方面存在差异,暂时还没有实现互认。
第四,对于口译人员的从业标准是否仅仅持有口译证书即可的问题,我们必须强调,虽然持有证书是从事口译工作的基础,但真正的口译从业标准还需要持证人员能真正胜任口译一线的翻译任务。
关于catti证书等同于国家职称的相关文件问题。文件依据是原国家人事部颁发的《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》。该文件的第九条和第十条规定明确说明了取得相应等级的catti证书的人员,可以根据需要聘用为相应的翻译职务。这一规定为catti证书等同于国家职称提供了明确的依据。
关于证书的问题,每个回答都围绕着翻译行业的实际情况和证书的重要性展开,希望能为广大的翻译爱好者和从业者带来帮助。也希望大家在追求证书的不要忘了真正提高自己的翻译能力,因为这是我们在翻译行业中立足的根本。