“Play it by ear”千万别理解为“用耳朵玩”!

美国留学 2025-05-22 14:17www.facebook-novi.com美国留学申请

我们都熟知,"ear"在英语中不仅仅是“耳朵”的意思,它还在英语习语中有着丰富的内涵。今天,就让我带大家一同几个与"ear"相关的英语习语,感受其中的文化韵味。

我们来看看“by ear”。这个习语既可以表示在演奏音乐时,不依赖乐谱凭记忆进行演奏,也可以引申为“凭感觉”做事。想象一下,有些人能够凭借敏锐的感知,不用乐谱就能弹奏出美妙的音乐。这种能力让人赞叹。同样地,“play it by ear”则意味着在面对变化时能够随机应变,灵活处理。

接下来,我们要说的是“chew one's ear off”。这个习语并不是真的咬掉某人的耳朵,而是来自美国的俚语,表示对某人进行“教训”或“训斥”。在使用时要注意与“talk one's ear off”(对某人唠叨不休)的区别。

再来说说“give one's ears”。这个习语源自古代那些坚持己见而被割耳的人,现在则用来表示“不惜任何代价(得到或做)”。与之相似的还有“give one's eyes”和“give one's eye/teeth”。

我们来说说“not dry behind the ears”。这个习语形象地描绘了胎生动物幼崽出生后耳朵背后的湿润状态,象征着某人太年轻、缺乏经验。当某人因为经验不足而做出错误的决定时,我们就可以用“not dry behind the ears”来形容他。英文中还有与之相似的表达“wet behind the ears”。

这些与“ear”相关的习语蕴含着丰富的文化内涵和生动的意象。了解这些习语,不仅能增加我们的英语表达魅力,还能让我们更深入地理解英语文化。让我们一起在学习的过程中,感受英语的魅力吧!

Copyright © 2016-2025 Facebook-novi.com 美国网 版权所有 Power by

美国留学|美国总统|美国电影|美国网|美国大学排名|美国大选|美国签证|美国首都|美国股市|美国人口