德语口语常用句- 好办法
这些德语表达充满了本土色彩和生活气息,仿佛让我们身临其境。
听到 "Es ist eine Katastrophe!" 和 "Das ist ja katastrophal!",我们立刻能感受到一种强烈的负面情感,像是遭遇了什么大灾难,心情沉痛。而 "Das ist unter aller Sau!" 则更加粗犷直接,表达了事情糟糕到了极点。
"Das kann mir auch noch blühen." 这句话,则有一种无奈和自嘲的味道,像是在说:“这种事情也会发生在我头上。” 而 "Ein feiner Plan!" 和 "Fein!" 则是在赞扬某人的主意或行动出色。
"Mir hängt die Zunge zum Hals heraus." 描述了极度口渴的感觉,而 "Hüte deine Zunge!" 则是警告对方注意言辞,别出口伤人。而 "as Wort lag mir auf der Zunge." 则形容话已到嘴边,几乎要说出来。
"Meine Stimmung sank." 表达了心情低落,"Der Tag sank." 则是在描述天色渐晚或黎明时分。而 "Du bist tief gesunken." 则是说你已经堕落了。
"Vater hat Sturm." 这句话,让人立刻联想到家庭中的严肃气氛,父亲大发雷霆。而 "Wie ist dir zumute?" 则是在询问对方的心情如何。"Es ist scheußlich kalt." 描述了极度的寒冷,而与之相对的 "Es ist schön warm!" 则表达了温暖舒适的感觉。
"Mir ist mies." 这句话透露出情绪低落,不开心的情绪。"Er ist völlig ratlos." 描述了一个人毫无头绪,一筹莫展的状态。而 "Mach mir keinen Schatten!" 则是请求对方不要遮挡光线或视线。
最后一句 "Ich muss mal verschwinden." 在日常生活中常常用来表示需要去洗手间,而 "Verschwinde!" 则有可能是命令对方离开或消失。
这些德语表达,生动且富有生活气息,让我们在日常生活中能够更加准确地理解和运用这些地道的表达方式。